Reading the Bible Upside Down: Why the Pope Changed the Lord’s Prayer
John Piper has a take on the Pope changing the Lord’s prayer. I’ve looked at in the Greek and the usual translation is accurate.
Here is what R. H. Gundry has to say.
“ ‘And you shouldn’t [in the sense, “please don’t”] lead us into temptation.’ ” This request doesn’t ask that the Father should keep us from confronting temptation. It means instead that he should keep us from succumbing to temptation (see 26:41, where Jesus tells Peter, James, and John, “Stay awake and pray lest you enter into temptation,” even though temptation had already confronted them and they’d fallen asleep).
As usual, “temptation” also means “test,” because every temptation tests our resistance to sin, and every test of our resistance tempts us to sin (see 5:27–30 for the drastic consequence of succumbing). The mention of temptation naturally leads to a mention of that archtempter, the Devil, who has already tested Jesus (4:1–11): “ ‘Rather, rescue us from the evil one.’ ” This evil one has recently appeared in connection with present temptations/tests (5:37, 39), so that rescue from him would consist in coming through such temptations/tests victorious over the persecutions and enticements that tested our resistance to sin (13:18–22).
Gundry, R. H. (2010). Commentary on the New Testament: Verse-by-Verse Explanations with a Literal Translation (p. 23). Peabody, MA: Hendrickson Publishers.
And from John Piper:
As the dust settles around Pope Francis’s approval of changing the translation of the Lord’s Prayer, there is one vital angle on this that has not received much attention — the implications of the Pope’s rationale for the change.
The Pope’s decision to approve the change from the traditional translation “Lead us not into temptation” to “Do not let us fall into temptation” was based on this reported rationale:
“I am the one who falls; it’s not him pushing me into temptation to then see how I have fallen,” Francis explained to Italian broadcasters about the phrase change. “A father doesn’t do that. A father helps you to get up immediately. It’s Satan who leads us into temptation. That’s his department.”
All I want to do here is point out how the Pope’s reported rationale reveals an approach to Scripture that undermines its authority. His approach is to do what you might call a hermeneutical headstand. He turns things upside down.